Since the time I’ve heard this songs, I ba talaga ang naramdaman ko. Parang katulad ng mga favorite songs ko tulad ng, More than Words at Irish.. Iba talaga ang tama sa kin ng lyrics.. kung pakikingan mo nang mabuti, as in ma totouch ka…
Here is the is the video entitled "Your Gurdian Angel"
Another song Entitled "It Ends Tonight"
To all Naruto Fans outder…. Here’s what are you waiting for…! Have you watched the Lastest Episode of Naruto Shippuuden? If not just go to Anime Sources and there you can view the full Naruto Shippuuden Episode 50- The Sketch Book Tells a Story…
This is the japanese words that commonly used in Anime series, I wondered what is their meaning of it and finally I’ve got it over the net! Hope I can hope you can learn with this entry…
Anime - (pronounced a - nee - may)In Japan this term refers to any form of animation. Outside of Japan it refers specifically to Japanese animation, and thus is synonymous with the term “Japanimation.”
Bishojo/bishoujo - A “pretty girl.”
Bishonen - A “pretty boy.”
Honorifics - The English language uses titles – Mr., Mrs., Lord, Sir, etc. – in front of names in formal situations. Honorifics in Japanese, which are tagged on to the end of a name, serve a similar purpose but are also used to denote the level of formality and familiarity which a speaker is using in addressing the named person. Failure to use an honorific is either a show of contempt for the subject or a sign of intimate familiarity with the subject – which can, of course, be just as insulting if used improperly. Honorifics have traditionally either disappeared or been replaced by English equivalents during professional translations, but lately their partial or complete retention in both subtitling and English dubs has become more common.
For more details, just click the link below